「おこのみやき」の処遇はもちろん、「ミ」がうさんくさいし「ヤ」がカタカナになり切ってない。(笑)
「ドいつ」...彼はどうもカタカナが苦手な模様。
何語? ハングル? (笑)
「ランドセル」は、そう聴こえるのかな?
我々の子供の頃にも、こういう聞き違いはありましたね♪
「ピー七ッツ」...「ニッカ ウ井スキー」っぽい(笑)「チーリップ」...まぁ聞き違いよな。
「オットサ」...オットセイのことかいな?
−−−”大器晩成”って言葉がありますが、「今のうちにたっぷり間違えて、たっぷり憶えりゃエエわ」と、親バカならぬオッサンバカになって、珍答を眺めてました (♪)
('17 4/12 執筆)